古代の言語散策

ヒエログリフ、シュメール語やアッカド語など

言語道断の語源、全然駄目と同じ、否定の言葉、為すべきでは無い

 「言語道断」の読み方は誤用が慣用化
しているようです。 「力が弱く、悪るい」
「非難される」状態は「gnn=genn=ゲン」
と読むべきでしょう。「gnn=gonn=ゴン」
と読む時には意味が変る可能性が高い
です。次に述べます。


 ヒエログリフのアルファベット表記
 は次の通りです。


 ヒエログリフ  日本語    英語


 gnn       弱い、    be weak

          延びて
          しまう

 

          グン・グン  be soft
          延びる、

          柔かい物
        

 


 gngn      グングン    be soft
          伸びる
          所は
          柔かい

 

          柔かい    be tender

 

 gn       グン・グン   soft
          伸びる
          柔かい物

 


          
 gnw        水の     (a body of
           本質      water)


 gnn        草木      (part of  
           の一部     plant)

 

           葡萄の      soft part
           柔かい      (of resins)
           部分

 


Middle Egyptian Dictionary
2018
Mark Vygus
(15.3 mb)
2414
   3
2415
2392