「同じ」「物」の沖縄方言は「同じ=ユヌ」
「ムン=物」です。同じ「背丈」は「同じ=ユヌ」
「タキ=taxyi=t,a'h」です。 同じ「背丈」では
無いのに「ユヌ・タキ」と表現するのは珍らしい
と思っtいましたが「t,a'h=taxyi=直ぐ隣=側
=タキ」の意味が分かると、同じ場所で「何時
も一緒に」遊んでいた「同期」生が「ユヌ・タキ」
だと分かります。「同期生」は「身の丈」を知って
いると思っているのでしょう。「身の程」知らずの
事はするなの意味もあると推測されます。
シュメール語とアッカド語のアルファベット
表記は次の通りです。
シュメール語 日本語 英語
(大文字表記)
アッカド語
t,a'h 直ぐ just next
側に to
居る、
くっ付い adjacent to
ている
隣に bordering on
いる
tehyi 近い near
次の、 next to
側に
近い close
隣接 adjacent
している
tehyu 近づく to come
near
to come
close
to approach
近い near
注: h の下に発音符号の
小皿の印があります。
TEG 近づく to approach
NI TEG 恐怖 fear
SHU TEG 素適 to accept
HILI TEG 愛 love
KI 駅 station
基地、 place
所、 ground
大地 earth
The Assyrian Dictionary of
the Oriental Institute of
the University of Chicago (CAD)
Volume 19, Tet
71
Akkadian Dictionary
by
Association Assyrophile
de France
The Pennsylvania
Sumerian Dictionary